昨天千里迢迢跑到華納去觀看這部電影的特映會
廠商辦的特映會似乎全省都有不少場次
不知道是不是為了要推廣這些觀念
畢竟多一個人愛狗,流浪動物的問題就有可能少一點
不過說實話
片中女主角的心態我覺得問題真大
還是我太寵錢錢太愛錢錢
過了幾年之後竟然叫每天陪她的狗狗去外面睡外面
(錢錢不跟我睡我還會硬把他抓過來)
跟狗狗吵架生悶氣不理他很久的時間
(能和狗生氣計較這也太天兵了吧!智慧都是假的,大概是裝豆腐吧)
養了狗竟然會覺得狗牽絆浪費很多時間
(這種人只是因為不甘寂寞才養狗,而非真的喜歡狗吧)
聽到家人說狗狗爬不起來了好像快不行了
竟然會要繼續工作?!
(這時候不是應該很擔心巴不得趕快請假回去帶他看醫生或在他身邊嗎?)

總結:還蠻遜的一部電影
以狗狗作為宣傳標題,但實際上卻真的只是"講"10個約定
或是"念"10個約定
拍攝幾乎都是以女主角為主題
好險是特映會免費贈票
若是花錢去看這部電影,出來應該是罵到臭頭吧


算了,電影好不好不是重點,
重點是跟狗狗的10個約定
犬と私の10の約束
中英日對照版:

1. 私と気長につきあってください。
(Give me time to understand what you want of me.)
請你給我一點時間理解你要求我做什麼


2. 私を信じてください。それだけで私は幸せです。
(Place your trust in me. It's crucial to my well-being.) 
〝信賴我〞這樣我就很幸福了


3. 私にも心があることを忘れないでください。
(Be aware that however you treat me I'll never forget it.) 
無論如何對待我.我絕對不會忘記的


4. 言うことをきかないときは理由があります。
(Before you scold me for being lazy, ask yourself if something might be bothering me.)
我不聽話時一定是有什麼理由的 ; 責罵我不聽話前,請為我想想我是否有煩惱


5. 私にたくさん話しかけてください。人のことばは話せないけど、わかっています。
(Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words,
 I do understand your voice when it's speaking to me.) 
請常跟我說說話.就算我可能不懂你的話.但談話時我可以解讀你的聲音(意思)


6. 私をたたかないで。本気になったら私のほうが強いことを忘れないで。
(Remember before you hit me, I have teeth that could hurt you, 
but that I choose not to bite you.) 
當你打我時,請記得,我其實擁有可以咬碎你手骨的尖銳牙齒,我只是選擇不咬


7. 私が年を取っても、仲良くしてください。
(Take care of me when I get old.) 
我老的時候也請好好的相處喔


8. 私は十年くらいしか生きられません。だからできるだけ私と一緒にいてください。
(My life is likely to last 10 to 15 years. Any separation from you will be painful for me.)
我只能活約10~15年.離棄對我來說是很痛苦的


9. あなたには学校もあるし友だちもいます。でも私にはあなたしかいません。
(You have your work, your entertainment, and your friends. I have only you.)
對你而言擁有學校與許多朋友.但對我而言我僅僅只有你一個


10. 私が死ぬとき、お願いです、そばにいてください。どうか覚えていてください、
私がずっとあなたを愛していたことを。
(Go with me on difficult journeys. Everything is easier for me if you are there. 
Remember I love you . . .)
我死的時候.請拜託一定要在我身邊.請你一定要記住.我一直都是深深著愛著你






附上張錢錢少爺2009的年曆
開他笑得多燦爛
就可以知道他多幸福XD
他真的很愛照相
看來我要去買台新相機了

arrow
arrow
    全站熱搜

    Wujin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()